Materiały do przełożenia mogą być różnorodnego
Materiały do przełożenia są w stanie być różnego typu i stopnia trudności. Wyróżniamy między innymi translacje techniczne, translacje literatury pięknej, wpisów użytkowych czy translację specyfikacji programów komputerowych – wypróbuj tłumaczenia pisemne angielski. Każdy typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te dotyczące tekstów użytkowych, na przykład marketingowych na stronie czy w ulotkach. Nieco drożej wychodzą teksty techniczne, literatura pociągająca zależy w znaczącym stopniu od trudności oraz wartości pozycji, jakkolwiek również od wynegocjowanych warunków. Translacja różni się od interpretacji właśnie przez to, że interpretacja nie jest literalnym przekładem słów lub znaczeń, jakkolwiek polega niemalże na napisaniu rzeczy od nowa. By pojąć o co chodzi, należałoby zapoznać się z tłumaczeniami poezji. Najlepsze przekłady wierszy oraz tragedii Szekspira odszukamy u Barańczaka. Tłumacz w tym przypadku musi oddać nie tylko przesłanie słów, jednak także przełożyć znaczenia ukryte tak, by nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszystkimi smaczkami.
źródło:
———————————
1. przeczytaj wpis
2. https://sp47.edu.pl
3. dowiedz się jak
4. link
5. https://www.seniorharcerz.pl